Jun 102012
 

These expressions are used to ask what time is it in Portuguese.

Que horas são?
What time is it?

or

Você tem horas?
Do you have the time?

It’s not necessary to say “horas” or “minutos” when telling time.

In Portuguese, speakers do not use the symbols A.M. and P.M.

When referring to 1:00 or to the word “meio-dia” or “meia-noite”“é” (is) is the appropriate verb. When referring to all hours, “são” (are) is the adequate conjugation of the verb “ser” that must be used:

  • É meia-noite.
    It’s midnight.
  • É uma hora.
    It’s one o’clock.
  • São duas horas.
    It’s two o’clock.
  • São três horas.
    It’s three o’clock.
  • São quatro horas.
    It’s for o’clock.
  • São cinco horas.
    It’s five o’clock.
  • São seis horas.
    It’s six o’clock.
  • São sete horas.
    It’s seven o’clock.
  • São oito horas.
    It’s eight o’clock.
  • São nove horas.
    It’s nine o’clock.
  • São dez horas.
    It’s ten o’clock.
  • São onze horas.
    It’s eleven o’clock.
  • É meio dia.
    It’s noon.

When you want to express time in the morning, you can say “da manhã”.

  • É uma hora da manhã.
    It’s one o’clock in the morning.
  • São duas horas da manhã.
    It’s two o’clock in the morning.
  • São três horas da manhã.
    It’s three o’clock in the morning.
  • São quatro horas da manhã.
    It’s four o’clock in the morning.
  • São cinco horas da manhã.
    It’s five o’clock in the morning.
  • São seis horas da manhã.
    It’s six o’clock in the morning.
  • São sete horas da manhã.
    It’s seven o’clock in the morning.
  • São oito horas da manhã.
    It’s eight o’clock in the morning.
  • São nove horas da manhã.
    It’s nine o’clock in the morning.
  • São dez horas da manhã.
    It’s ten o’clock in the morning.
  • São onze horas da manhã.
    It’s eleven o’clock in the morning.

From 01:00 am to 5:00 am (or before sunrise), you can say “da madrugada” instead of saying “da manhã”.

When you want to express time in the afternoon, you can say “da tarde”.

  • É uma hora da tarde.
    It’s one o’clock in the afternoon.
  • São duas horas da tarde.
    It’s two o’clock in the afternoon.
  • São três horas da tarde.
    It’s three o’clock in the afternoon.
  • São quatro horas da tarde.
    It’s four o’clock in the afternoon.
  • São cinco horas da tarde.
    It’s five o’clock in the afternoon.
  • São seis horas da tarde.
    It’s six o’clock in the afternoon.

You can also say:

  • São treze horas (13:00).
  • São quatorze horas (14:00).
  • São quinze horas (15:00).
  • São dezesseis horas (16:00).
  • São dezessete horas (17:00).
  • São dezoito horas (18:00).

In Portuguese, “at night” is “da noite”. You can say:

  • São sete horas da noite.
    It’s seven o’clock at night.
  • São oito horas da noite.
    It’s eight o’clock at night.
  • São nove horas da noite.
    It’s nine o’clock at night.
  • São dez horas da noite.
    It’s ten o’clock at night.
  • São onze horas da noite.
    It’s eleven o’clock at night.

You can also say:

  • São dezenove horas (19:00).
  • São vinte horas (20:00).
  • São vinte e uma horas (21:00).
  • São vinte e duas horas (22:00).
  • São vinte e três horas (23:00).
  • São vinte e quatro horas (24:00).

It is not necessary to use “da manh㔓da tarde” or “da noite”. Those expressions are used with specific time. Example:

  • A reunião começa às 3:00 da tarde .
    The meeting starts at 3:00 pm.

And when you just want to refer to the period of the day an event occurs.
Examples:

  • Estudo português de manhã.
    I study Portuguese in the morning.
  • Estudo português à tarde.
    I study Portuguese in the afternoon.
  • Estudo português à noite.
    I study Portuguese in the evening.

When speaking the half hours, you should say:

  • É meia noite e meia.
    It’s half past midnight.
  • É uma e meia.
    It’s half past one.
  • São duas e meia.
    It’s half past two.
  • São três e meia.
    It’s half past three.
  • São quatro e meia.
    It’s half past four.
  • São cinco e meia.
    It’s half past five.
  • São seis e meia.
    It’s half past six.
  • São sete e meia.
    It’s half past seven.
  • São oito e meia.
    It’s half past eight.
  • São nove e meia.
    It’s half past nine.
  • São dez e meia.
    It’s half past ten.
  • São onze e meia.
    It’s half past eleven.
  • É meio dia e meia.
    It’s half past noon.

When you want to express that an event occurs at a specific time use the preposition “às” (at).
Example:

  • A reunião começa às 7:00.
    The meeting starts at seven o’clock.

When you want to express the time that an event begins and ends use the formula: from (hour) to (hour) = das (horas) às (horas) or the formula das (horas) até as (horas).
Examples:

  • A reunião será das 8:00 às 11:00.
    The meeting will be from eight to eleven.
  • A reunião será das 9:00 até às 11:00.
    The meeting will be from nine till ten.

In Portuguese you always put the hour first when talking about minutes past the hour. Use the word “e” for past.
Examples:

  • (3:20) São três e vinte.
  • (15:25) São quinze e vinte e cinco.

In Brazilian Portuguese you never use the word “quarter” when telling the time, instead you say fifteen to the hour or fifteen past the hour.
Example:

  • (2:15) São duas e quinze.
  • .

  • (15:45) São quinze e quarenta e cinco.
 Posted by at 6:57 pm

Sorry, the comment form is closed at this time.